« 123 »
  1. #11
    Avatar von Hidalgo
    Registriert seit
    12.05.2017
    Beiträge
    924
    Konsolen
    Switch Xbox One PS4 SNES
    Gaming-PC
    Zitat Zitat von Balki Beitrag anzeigen
    Das Argument hab' ich nie verstanden. Zum einen wäre es optional und zum anderen geht der Wortwitz genauso bei der ersten Übersetzung – ins Englische – verloren. Da müssen Übersetzer immer passende Alternativen finden.
    Balki, danke. Ich wollt's auch schon anmerken.

  2. #12
    Avatar von Darkseico
    Registriert seit
    08.03.2013
    Beiträge
    166
    Konsolen
    Wii U 3DS Wii PS3 GC GBA
    Tja in Frankreich läuft es super, liegt vielleicht daran das dieses Spiel nur auf Englisch und Französisch erhältlich ist? Sorry ich verstehe das Englisch die Internationale Sprache ist aber trotzdem ist es kein Grund das dabei zu belassen. Besonders bei solchen Spielen hab ich kein bock das immer zu übersetzen. Es strengt extrem an. Auch wenn ich es kann. Von daher ignoriere ich solche Games. Das wäre so als wenn japanische Entwickler auf Englisch ein Spiel entwickeln und sich wundern das es in Japan floppt.

  3. #13
    Avatar von Rincewind
    Registriert seit
    04.08.2002
    Beiträge
    20.996
    Spielt gerade
    Balatro und dann Final Fantasy 7 Rebirth
    Konsolen
    Switch PS4 PS Vita 3DS PS3 XBOX 360 GC N64 SNES GB
    kurze knappe Antwort : die Amis haben es halt drauf .
    Übersetzung + Synchro sind im Vergleich zu den Germans um Lichtjahre voraus

    also lernt verdammt nochmal diese Sprache um wirklich das bestmögliche Ergebnis zu erhalten statt rumzumosern


    Rinzi Game Awards (Juli 2021 Update)

  4. #14

    Registriert seit
    24.03.2013
    Beiträge
    8.686
    Konsolen
    Switch Xbox One PS4 XBOX 360
    PC
    Wobei es mir persönlich am meisten darum geht, dass so wenig wie möglich von dem, wie es von den Machern gedacht war, verloren geht. Da aber bei japanischen Spielen normalerweise aus dem japanischen übersetzt wird, geht auf Englisch und auf Deutsch etwas verloren, dann kann es auch gerne mal letzteres sein, wenn Synchro und Co. nicht um ein vielfaches schlechter sind. Da mein Medienkonsum ohnehin fast nur englischsprachig ist und auch auf der Arbeit primär Englisch gesprochen wird, finde ich es auch einmal ganz angenehm, etwas auf Deutsch zu konsumieren.

  5. #15
    Avatar von Seesternmann
    Registriert seit
    05.09.2009
    Ort
    Rostock
    Beiträge
    1.079
    Spielt gerade
    s. Signatur
    Konsolen
    Switch Xbox One PS4 Wii U PS3 XBOX 360
    Zitat Zitat von Darkseico Beitrag anzeigen
    Tja in Frankreich läuft es super, liegt vielleicht daran das dieses Spiel nur auf Englisch und Französisch erhältlich ist? Sorry ich verstehe das Englisch die Internationale Sprache ist aber trotzdem ist es kein Grund das dabei zu belassen. Besonders bei solchen Spielen hab ich kein bock das immer zu übersetzen. Es strengt extrem an. Auch wenn ich es kann. Von daher ignoriere ich solche Games. Das wäre so als wenn japanische Entwickler auf Englisch ein Spiel entwickeln und sich wundern das es in Japan floppt.
    Ich fürchte, ganz so einfach ist das nicht.

    Man hat ein Spiel. Dieses ist sehr "japanisch" (Design, Humor, usw.) und hat außerdem einen vergleichsweise hohen Schwierigkeitsgrad für ein taktisches Game (zumindest habe ich mir das immer sagen lassen). Es ist also erst einmal nicht damit zu rechnen, dass im Westen ein großes Interesse an dem Titel besteht. Und das spiegeln die Vorbestellungen ja auch wieder: 100k für NA und EU ist nicht viel. Umso schöner, dass die Erwartungen bisher scheinbar trotzdem übertroffen wurden.
    Eine Lokalisierung für sämtliche größere europäischen Länder lohnt sich finanziell einfach nicht. Bei solchen Nischentiteln gibt es einfach viel zu wenig Abnehmer, die eine Lokalisierung finanziell auffangen. Für uns Spieler gilt daher: Entweder in Englisch oder gar nicht. Und da ist die erste Variante doch tausendmal besser.

    Wenn es dann trotz grundsätzlichem Interesse der Konsumenten links liegen gelassen wird, kann ich immer nur mit dem Kopf schütteln.
    Das alles soll natürlich aber auch keine Ausrede für "größere" Titel sein. Ein Pokemon Haupttitel z.B. MUSS natürlich lokalisiert werden. Keine Frage.
    Wie sinnvoll eine Lokalisierung letztlich ist, hängt dann natürlich immer vom jeweiligen Spiel ab.
    Ich bin mir ziemlich sicher, dass Entwickler/Publisher grundsätzlich schon gerne deutsche Texte bieten würden, es ist aber halt einfach nicht wirtschaftlich. Eine große Wahl haben die Leute dahinter also nicht.

    Aus eigener Erfahrung kann ich jedoch sagen: Spielt die Spiele einfach auf Englisch, wenn ihr Bock auf die Spiele habt. Die Sprachbarriere ist nun wirklich winzig. Als "extrem anstrengend" habe ich englischsprachige Spiele auch nie empfunden. Sicher, hin und wieder kennt man mal ein Wort nicht, aber das ergibt sich dann ja aus dem Kontext.

    Ich spiele mittlerweile sehr viel auf Englisch und schaue auch Serien/Filme lange vor der deutschen Lokalisierung auf Englisch. Irgendwann fällt einem gar nicht mehr auf, dass es nicht deutsch ist. Man denkt gar nicht mehr nach.
    Man muss zu Beginn halt nur ein wenig über seinen Schatten springen und sich darauf einlassen. Ich kann es aber sehr empfehlen.
    "Meinst du, dass sie die Gedanken genommen haben, die wir gedacht haben und wollen, dass unsere Gedanken, die wir gedacht haben, die Gedanken sind, die wir jetzt denken? Denkst du das?"



  6. #16
    Avatar von Naska
    Registriert seit
    16.01.2017
    Beiträge
    3.461
    Spielt gerade
    Xenoblade Chronicles 2, Super Mario Odyssey und Dragonball Xenoverse 2
    Konsolen
    Switch PS4 Wii U PS Vita 3DS PSP PS3 SNES GB
    Playstation und Playstation 2
    Wenn man nur die Hauptgeschichte durchspielt ist es gar nicht so kompliziert. Um die beenden zu können reicht es meist schon 1-2 der 3 Möglichkeiten zu nutzen, sprich man kann heftig leveln, die ganzen Menüs und Möglichkeiten nutzen oder einfach taktisch spielen.
    Die schwerste Story (kenne 5 noch nicht) hat meiner Meinung nach D2. Einige Reviewer und der offi Guide von Prima sagten da wär sogar grinden immer wieder muss! Habe es dann ohne grinden, ohne shoppen und ohne Einheiten erstellen bis zum letzten Boss (der Story) gespielt... zugegeben da muste ich shoppen und ein paar Einheiten erstellen aber nicht grinden!

    Da die Story bereits im ersten durchlauf (je nach Teil) zwischen 40 bis 80 Stunden liegt und mehrere Enden bietet die dank New Game+ gut erreichbar werden sollte bereits das den Preis rechtfertigen... sofern man intresse an SRPGs mit mental instabilen Hauptpersonen hat (ja, die zeigen fast alle Zeichen von geistigen Krankheiten).


    Zu der Limited sage ich nur 2 Sachen.

    Und ich schrieb schon vor der Ankunft der News auf dieser Seite unter dem neusten zum Spiel in die Kommentare wann die kommt (Newsletter gab es etwas eher).


    Bei der englischen Übersetzung hat Ricewind absolut recht, NIS America hat direkt die Hände im Spiel und heuert professionelle Sprecher aus Animes an (gibt dazu Infos auf Webseiten, einfach mal googlen).
    Die Übersetzung ist auch inhouse und absolut top, die sind ziemlich spot on aber sowas für jedes größere europäische Land ist halt sehr teuer und riskant.
    Erfolg garantiert das auch nicht, bei Etrian Odyseey zB hat Nintendo damals den ersten Teil ins Deutsche übersetzt und dann kaum was verkauft so das die Serie erst wieder mit Teil 4 in Europa verkauft wurde (in Englisch und kleiner Stückzahl, dank NISA).

    edit: Wenn ihr von der Serie mehr sehen wollt und auch auf Deutsch... bestellt das Spiel! Spielt es! Zeigt intresse! Wenn die Verkaufszahlen stimmen kommen die Spiele auch in Deutsch! Das zeigt doch Frankreich bereits.
    Mehr noch, an sich kommen bei Handheld Remakes neben sämtlichen DLC auch zusätzlichen Inhalt.
    So hatte Teil 1 den Etna Modus und ein paar Extra Kämpfe auf der PSP sowie die Gegner aus den Kämpfen und eine andere Figur rekrutierbar auf dem DS.
    Teil 2 bekam den Axelmodus, einige zusätzliche generische Klassensowie DLC (hatte Teil 2 vorher nicht).
    Mit Teil 3 bekam die Geschichte um Rutile und Stella sowie alles an DLC von Teil 3. Nicht sicher ob das bei Teil 2 schon war aber spätestens hier wurden sogar Spielmechaniken auf einen neuren Stand gebracht!
    Wohingegen Teil 4 ganz viele Sachen angenehmer gemacht hat und Kleinigkeiten geadded hat. Aber natürlich auch extra Story, diesmal um die Vergangenheit von wichtigen Story Figuren (die rekrutierbar werden) und als Itüpfelchen kriegt man Rutile und Stella wenn man einen Speicherstand von Disgaea 3 PSV hat.
    Hier mal ein Link zu allem was es so in etwa bei Teil 4 an Änderungen gab:
    https://www.gamefaqs.com/boards/7234...sited/68688479
    Geändert von Naska (14.05.2017 um 01:57 Uhr)

  7. #17
    Avatar von Balki
    Registriert seit
    27.12.2010
    Beiträge
    9.516
    Konsolen
    Wii U 3DS Wii SNES GB
    PSone, PS 2
    Zitat Zitat von Rincewind Beitrag anzeigen
    kurze knappe Antwort : die Amis haben es halt drauf .
    Übersetzung + Synchro sind im Vergleich zu den Germans um Lichtjahre voraus [...]
    Kann wohl auch kaum DAS Argument sein – zumal es Quatsch ist (und nach wie vor eine zusätzliche Option(!) wäre). Talentierte Übersetzer gibt es überall. Die müssen nur angeheuert und entsprechend geführt werden. Die jetzigen Übersetzer fingen auch mal bei Null an (in Bezug auf Disgaea). Ein pauschales "englisch besser", "bestmögliche" ist auch... albern. Dass Dinge in der Übersetzung verloren gehen können, ist normal. Hier gilt es passenden Ersatz zu finden, was sowohl im Englischen als auch Deutschen oder Französischen gut funktionieren kann. Sicher: mehr Aufwand, Kosten. Diese lohnen sich aber auf lange Sicht, da so die Absatzzahlen sowie die Popularität gesteigert werden kann (siehe Frankreich).

    Zitat Zitat von Rincewind Beitrag anzeigen
    also lernt verdammt nochmal diese Sprache um wirklich das bestmögliche Ergebnis zu erhalten statt rumzumosern
    Yo oder: Wer möchte, dass nichts verloren geht und das tatsächlich bestmögliche erleben will, lernt gefälligst japanisch. (Wobei hier niemand davon sprach, eine Sprache lernen zu müssen oder nicht zu verstehen.)

    Dann muss man aber auch damit rechnen, dass einem manche Dinge nicht so zusagen werden. Bestimmte Sachen werden nämlich nicht aus Spaß in der Lokalisierung verändert. Was für Japaner völlig normal scheint, kann auf den ollen Westler übertrieben, zuuu "niedlich", verstörend, seltsam oder sonstwie wirken. Bspw. kreischende Stimmen – besonders bei emotionalen Szenen übertreiben es Japaner gern mal, was dann oft unpassend und nicht real wirkt.
    Geändert von Balki (14.05.2017 um 10:02 Uhr)

  8. #18

    Registriert seit
    24.03.2013
    Beiträge
    8.686
    Konsolen
    Switch Xbox One PS4 XBOX 360
    PC
    Diese lohnen sich aber auf lange Sicht, da so die Absatzzahlen sowie die Popularität gesteigert werden kann (siehe Frankreich).
    Das kannst du pauschal nicht sagen. Dazu müsstest du wissen, wie viel das Ganze kostet, ab wie viel mehr Absatz zumindest Break-Even geschlagen wird, wie viel mehr Leute zuschlagen etc.

  9. #19
    Avatar von Balki
    Registriert seit
    27.12.2010
    Beiträge
    9.516
    Konsolen
    Wii U 3DS Wii SNES GB
    PSone, PS 2
    @Heldengeist
    Sicher kann man nur vermuten. Aber Hinweise dazu gibt es genügend und der gesamten Reihe, wird es wohl eher zu mehr Popularität verhelfen als schaden. Vor allem wenn das dann kontinuierlich durchgezogen wird. Nicht wie bei manch anderen Titeln, die mal auf Deutsch im Handel erscheinen und mal auf Englisch digital. Bei solchem hin und her verliert man als Spieler/Fan auch irgendwann die Lust.

  10. #20

    Registriert seit
    24.03.2013
    Beiträge
    8.686
    Konsolen
    Switch Xbox One PS4 XBOX 360
    PC
    Zitat Zitat von Balki Beitrag anzeigen
    @Heldengeist
    Sicher kann man nur vermuten. Aber Hinweise dazu gibt es genügend und der gesamten Reihe, wird es wohl eher zu mehr Popularität verhelfen als schaden. Vor allem wenn das dann kontinuierlich durchgezogen wird. Nicht wie bei manch anderen Titeln, die mal auf Deutsch im Handel erscheinen und mal auf Englisch digital. Bei solchem hin und her verliert man als Spieler/Fan auch irgendwann die Lust.
    Nachvollziehbar, aber nur anhand von "Hinweisen" wird niemand Summe X in die Hand nehmen. Man sollte auch nicht vergessen, dass die Unternehmen Zugriff auf Marktforschungsdaten (Intern oder Extern) haben und anhand derer das besser abschätzen können, als wir gemeinen Forenuser. Wenn es keine deutsche Lokalisierung gibt, dann vermutlich deswegen, weil man zu dem Entschluss gekommen ist, dass das Risiko, dass es sich nicht rentiert, zu hoch ist. Das kann viele Gründe haben - heutzutage ist es auch wirklich so, dass einfach viele Menschen (die meisten?) Englisch auf einem gewissen Niveau beherrschen, der für Spiele wie Disgaea mehr als ausreichend ist. Das macht natürlich eine deutsche Lokalisierung stetig unattraktiver für Entwickler.

Ähnliche Themen

  1. Japan: Launch-Trailer zu Disgaea 5 Complete veröffentlicht
    Von Nintendo-Online im Forum Nintendo-Online.de News
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 02.03.2017, 13:38
  2. Disgaea 5 Complete ist ab sofort in Europa vorbestellbar
    Von Nintendo-Online im Forum Nintendo-Online.de News
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 23.02.2017, 12:49
  3. Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 22.02.2017, 23:03
  4. Es wird taktisch: Disgaea 5 Complete erscheint Ende Mai
    Von Nintendo-Online im Forum Nintendo-Online.de News
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 20.02.2017, 18:52
  5. PM: Disgaea 5 Complete erscheint im Frühjahr für Nintendo Switch
    Von Nintendo-Online im Forum Nintendo-Online.de News
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 10.02.2017, 15:41

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Anmelden

Anmelden