Thema: ToS - Intro Musik
-
13.12.2004, 22:08 #11
- Registriert seit
- 06.01.2003
- Ort
- Köln
- Beiträge
- 3.018
- Spielt gerade
- Dragon Quest XI, Fire Emblem Fates, Ys VIII
- Konsolen
-
PSX, PS2
Original von King Lui
sehr nett danke, aber bei mir steht das es nicht entpackt werden kann da die datei beschädigt ist...
http://www.rarlab.com/rar/wrar340d.exeSpoiler
-
13.12.2004, 22:33 #12
Eindeutig JAP. Am liebsten wär mir auch gewesen, wenn sie in der deutschen Version die japanische Sprachausgabe gelassen hätten. Die englische ist mal nur müllig 8[
-
13.12.2004, 22:37 #13Original von Pogopuschel
Eindeutig JAP. Am liebsten wär mir auch gewesen, wenn sie in der deutschen Version die japanische Sprachausgabe gelassen hätten. Die englische ist mal nur müllig 8[
dabei ist die englische gerade bei ToS sehr gut gelungen!
-
13.12.2004, 22:38 #14
- Registriert seit
- 28.11.2004
- Beiträge
- 58
Original von Pogopuschel
Am liebsten wär mir auch gewesen, wenn sie in der deutschen Version die japanische Sprachausgabe gelassen hätten. Die englische ist mal nur müllig 8[
-
14.12.2004, 16:13 #15
Also von dem was ich gehört habe, find ich die Amerikanische Sprachausgabe doch sehr passend und sehr sehr gut gemacht. Ich finde da past wirklich jede Stimme und außerdem kommen die Emotionen uper rüber, nur eben schade, das die Z-Gespräche nicht Synchronisiert wurden.
-
14.12.2004, 16:42 #16Original von Stumpf
Original von Pogopuschel
Eindeutig JAP. Am liebsten wär mir auch gewesen, wenn sie in der deutschen Version die japanische Sprachausgabe gelassen hätten. Die englische ist mal nur müllig 8[
dabei ist die englische gerade bei ToS sehr gut gelungen!
ToS auf englisch, ist wie nen Anime auf englisch. Das Feeling dabei geht verloren.
Animes MÜSSEN Jap Sprachausgabe haben, sonst ist die ganze Atmo weg. Daher zieh ich die Animes immer mit JAP original und engl./deut. untertitel.
-
14.12.2004, 19:20 #17Original von Pogopuschel
Anscheinend hast du kein Plan von Animes.
ToS auf englisch, ist wie nen Anime auf englisch. Das Feeling dabei geht verloren.
Animes MÜSSEN Jap Sprachausgabe haben, sonst ist die ganze Atmo weg. Daher zieh ich die Animes immer mit JAP original und engl./deut. untertitel.
aber ich steh mehr auf gut syncronisiert hören statt lesen, halt wegen der atmo.
-
14.12.2004, 19:34 #18
- Registriert seit
- 28.11.2004
- Beiträge
- 58
Ich kann nur Stumpf zustimmen
-
14.12.2004, 19:42 #19
- Registriert seit
- 26.01.2004
- Ort
- Niedersachsen
- Beiträge
- 1.663
Original von daemon
Original von King Lui
sehr nett danke, aber bei mir steht das es nicht entpackt werden kann da die datei beschädigt ist...
http://www.rarlab.com/rar/wrar340d.exe
Ich find sie aber scheiße...naja...jeder hat seinen Geschmack!
-
15.12.2004, 00:53 #20
- Registriert seit
- 06.01.2003
- Ort
- Köln
- Beiträge
- 3.018
- Spielt gerade
- Dragon Quest XI, Fire Emblem Fates, Ys VIII
- Konsolen
-
PSX, PS2
Original von Pogopuschel
Anscheinend hast du kein Plan von Animes.
ToS auf englisch, ist wie nen Anime auf englisch. Das Feeling dabei geht verloren.
Animes MÜSSEN Jap Sprachausgabe haben, sonst ist die ganze Atmo weg. Daher zieh ich die Animes immer mit JAP original und engl./deut. untertitel.
Wenn man die Vergleichmöglichkeit hat fällt einem das meistens schnell auf, naja IMO ^^Spoiler