Zumindest in den USA ist Shovel Knight schon seit geraumer Zeit im eShop erhältlich. Hierzulande verzögert sich die Veröffentlichung jedoch weiterhin und die Fans werden allmählich ungeduldig, weshalb das verantwortliche Entwicklerstudio Yacht Club Games sich nun auf seinem Blog zur EU-Veröffentlichung äußerte.
Zwar wurde Shovel Knight mittlerweile von europäischen Rating-Behörden, wie der USK und PEGI überprüft, dafür benötigt die Übersetzung und Lokalisierung länger als gedacht. Grund hierfür ist, dass diese Arbeiten von externen Firmen betrieben werden und Yacht Club Games keinen direkten Einfluss üben kann. Im Blogeintrag äußern die Entwickler, dass es ihnen aber besonders wichtig sei, dass jeder Spieler Shovel Knight in seiner bevorzugten Sprache spielen könne.
Sobald die Lokalisierung schließlich abgeschlossen ist, folgt noch eine finale Testphase bevor das Spiel zu Nintendo geschickt wird und dann hoffentlich seine Freigabe für den europäischen Markt erhält.
Bisher gibt es 17 Kommentare
Manchmal muss man sich halt in Geduld üben. Es ist ja nicht so, als gäbe es sonst nix zu spielen. Und nicht jeder braucht 'ne Übersetzung, die Entwickler wollen möglichst vielen Spielern eine Übersetzung bieten. Man kann den Entwicklern (allgemein, nicht nur auf Shovel Knight bezogen) ja auch einfach 'ne Nachricht zukommen lassen, mit der Bitte das Spiel wie es ist zu veröffentlichen und die Sprachen nachträglich zu implementieren (wie Rince anmerkte). Wenn sich genug melden, bringts vielleicht sogar was.
Und ich glaube nicht das dieses Spiel so komplex ist,das man es nicht versteht wenn es nicht auf Deutsch ist.
Oftmals kann man es sich eben nicht aussuchen,es sei denn man kauft teure Import Versionen.
Hätte ich nichts gegen. So würde ich bei manchen Spielen länger warten (was ich eigentlich eh tue) und es mir dann holen, wenn's vermutlich bereits die ersten Rabatte oder allgemeine Preissenkung gibt.
bei einem 200mb Spiel doch machbar oder nicht :/
Und in Polen wird jede Rolle im Film/Serie von einem einzigen Mann, in immer gleicher emotionsloser Tonlage gesprochen (zumindest war's noch vor ein paar Jahren so). Nur weil es andere Länder so machen, muss ich das noch lange nicht super finden.
Unterschiedliche Sprachen zu unterstützen ist nun mal auch zum Teil ein Zeichen von Achtung/Respekt der jeweiligen Völker, Sprache und Kultur (Und jetzt kommt bitte niemand, der das wieder überinterpretiert. Bevor sich doch wieder jemand aufregt: bei Entwicklern, die sich das leisten können!). Gesprochene Sprache ist auch nun einmal viel einfacher, angenehmer zu verstehen als geschriebene (Untertitel in Film). Auch die eigene Sprache zu lesen/hören ist für die Mehrheit wesentlich bequemer. Übrigens geht es hier glaube ich nicht nur um Deutschland. Und das hat auch nichts mit einem unsinnigen Lokalisierungswahn der Deutschen zu tun - denn es kommt allein von den Entwicklern.
Und wer's auf englisch spielen will oder Filme auf englisch sehen will, kann es doch.
Ich habe übrigens auch nie behauptet, dass ich es bei einem solchen Spiel bräuchte. Ich finde es halt einfach schön, dass sich einige Entwickler darum bemühen. Das ist nämlich zeitgemäß, "weltoffen", modern - nicht alles nur ins Englische übertragen, wie viele immer meinen.
In anderen Ländern werden einfach Untertitel dazugepackt (bei Shovel Knight gibts ja auch nur Text,das passt schon) aber hier braucht man unbedingt ne eigene Synchro die meistens sau schlecht ist,weil man Wortwitze und Redewendungen nur schwer übersetzten kann.
Aber von mir aus,wenn man sich unbedingt gegen Fremdsprachen wehren möchte: okay.
Was ich nicht verstehe, ist das man englischsprachige Titel durch andere Titel in Englisch ersetzt, bestes Beispiel ist da Captain America 2 ( Orginal: The Winter Soldier Deutschland: The Return of the First Avenger).
Ist etwas Off-Topic geworden,aber
ich würde gern endlich Shovel Knight auf der Konsole spielen.
Will es haben, mit Cross Buy!!! (jaja, man darf doch mal träumen dürfen)
finde es lächerlich das man so ein Spiel übersetzen muss ... da geht doch eh wieder viel Witz verloren