
Nintendo revolutioniert schon seit je her Videospiele durch neue Controller. Es ist daher kaum eine Überraschung, dass die Firma auch weiterhin in diesem Umfeld arbeitet. Im letzten Aktionärs-Treffen verriet Nintendo, wie der aktive Arbeitsprozess abläuft, und wie die Vision der neuen Controller aussieht.
Auf die Frage, ob Entwickler weiterhin Spiele entwickeln würden, in denen es von Nöten ist auf einen Bildschirm zu schauen, und einen traditionellen Controller zu verwenden, erklärt Shigeyuki Takahashi, dass Nintendo immer wieder Neues ausprobiert. Zum Beispiel 1-2-Switch, das erste Spiel, das für Nintendo Switch herauskam, sollte Menschen dazu animieren sich gegenseitig anzuschauen, statt den Bildschirm. Bezüglich Virtual Reality dachte Nintendo darüber nach, inwiefern der Controller, aber auch die Spielmechaniken verändert werden könnten. Das Resultat war das Nintendo Labo Toy-Con 04: VR Kit. Die auf der diesjährigen E3 vorgestellte Software war rein zufällig hauptsächlich vom klassischen Typ, bei dem sich das Geschehen am Bildschirm abspielt und mit einem konventionellen Controller in der Hand gesteuert wird. Wie dem auch ist, es ist erkennbar, dass Nintendo immer wieder neue Ideen ausprobiert.
We are always dreaming up new things. For example, for 1-2-Switch, the first game released for Nintendo Switch, we suggested that people play by looking at each other and not at the screen. And for VR, we thought about how we could change not just the controller but also the gameplay itself, and came up with the Nintendo Labo Toy-Con 04: VR Kit. The software exhibited at this year's E3 just happened to be mostly the type that is played with controller in hand, looking at the screen. However, I think you can see from the software we've created that we are always trying out new ideas.
Shigeru Miyamoto äußert beim Darstellen seiner Vision einer komplett neuen Generation von Controllern, dass er daran glaube, dass die Entwicklung sehr schnell vorangehe und alles Mögliche ausprobiert wird. Nintendos Ziel sei es ein Interface zu schaffen, dass die aktuellen Controller übertrifft. Es soll die Bewegungen des Spielers direkt auf den Bildschirm bringen, und gleichzeitig soll der Spieler ein zweifelsfreies Resultat fühlen können. Das konnte bisher nicht erreicht werden. Nintendo hat schon jede Menge verschiedener Bewegungs-Controller ausprobiert, aber keiner konnte alle Leute zufriedenstellen. Als die Firma, die am allermeisten über Controller weiß, strebt Nintendo einen Controller an, der leicht verwendbar ist, und der Standard der nächsten Generation wird.
I also believe that we should quickly graduate from the current controller, and we are attempting all kinds of things. Our objective is to achieve an interface that surpasses the current controller, where what the player does is directly reflected on the screen, and the user can clearly feel the result. This has not been achieved yet. We have tried all kinds of motion controllers, but none seem to work for all people. As the company that knows the most about controllers, we have been striving to create a controller that can be used with ease, and that will become the standard for the next generation.
Ko Shiota bestärkt den Fakt, dass Nintendo nur dann ein Produkt auf den Markt bringt, wenn es einzigartig und die Software hinter der Steuerung gut genug ist. Folglich sagt er, dass Nintendo noch keinen Allzweck-Controller, der nicht wie jedes andere Gerät funktioniert, erfunden hat.
We have not yet invented an all-purpose controller that is unlike any of the current devices.
Nintendo hält also weiterhin daran fest, einzigartige Controller zu entwickeln. Ob und wann die Visionen von Shigeru Miyamoto wahr werden, kann allerdings noch keiner voraussagen. Eines ist jedenfalls unverkennbar, bezüglich des Themas Controller hat Nintendo eine hohe Meinung über sich selbst.